照片出處:動物保護行政監督委員會臉書(連結內有質疑與回應的討論串)
Bei fern stehenden Menschen genügt es uns uhre Ziele zu wissen, um sie im Ganzen zu billigen oder zu verwerfen. Bei näher stehenden urtheilen wir nach den Mitteln, mit denen sie ihre Ziele fördern: oft missbilligen wir ihre Ziele, lieben sie aber wegen der Mittel und der Art uhres Wollens.研究所時,第一次唸到尼采這段文字,那時我覺得莫名所以,甚至覺得:「尼采你搞錯了,應該是相反吧!」
(對於離遠的人物,我們只要知道他們的目的,便足以籠統地臧否他們了。對於靠近的人物,我們則依據他們實現其目的的手段來做判斷;我們常常反對其目的,卻因為其實現目的的手段和方式而喜歡他們。)
─Friedrich Nietzsche, Die Philosophie im tragischen Zeitalter der Griechen
畢竟看看我們周遭,尤其是打開電視,你可以看到太多「以立場決定是非」的例子,這是名嘴們最擅長的,
當你打開2100、大話新聞,只要瞄一眼那天的題目,就大概知道那些人要罵什麼了,而且連每個角色會講什麼也可以預測。
最妙的是,自打嘴巴也沒關係,因為觀眾不會計較,因為大家立場一致,因為最重要的是達到我們共同的目的。
用前述的尼采那最後一段話來說,應該是「我們不見得贊同其手段,卻因為其想要實現共同的目的而無條件支持他們」。
等到唸過的哲學比較多了,年紀也漸漸大了,我現在卻越來越覺得尼采這段話有點門道。雖然,也許並不對所有的人都適用。