最近哈金出了新書,《南京安魂曲》(Nanjing Requiem),我坐在誠品看了大概十幾分鐘後,列為「不急著想看的書」,
決定之後再看 ─ 起碼等我把《等待》(Waiting)和《戰廢品》(War Trash)的英文版再看過一遍以後再說。
會強調要再看英文版,當然是我以前看過了中文版,但我最近看完了哈金的短篇小說集《落地》(A Good Fall)之後,
而且是看完英文版又買了中文版來看一遍,這才覺得,哈金的小說真的就是要看英文才對,因為滋味實在差太多了。
《落地》是哈金2009年底出的書,當時是台北國際書展的焦點之一,哈金本人還來台灣參訪兼宣傳,
不過我當時並沒有買,也沒怎麼想看,直到最近買了Kindle Touch後才開始讀,所以才會書都出完兩年了還拿來談。
當然我不否認這有混文章篇數的問題(我至今還沒放棄衝到60篇的念頭),不過我是真的想談談這本書,
包括跟另一本非常有名的華文小說,白先勇的《台北人》做一點比較。我認為,哈金寫得一點都不輸給白先勇。