Wenson的隨筆網站

Wenson的隨筆網站

Da sprach es wieder ohne Stimme zu mir: "Was weißt du davon!
Der Tau fällt auf das Gras, wenn die Nacht am verschwiegensten ist."

2008年10月7日 星期二

我的新偶像 - 黃建洲先生



這幾天電視上不斷出現SHE的新專輯MV,
其中又以「沿海公路的出口」最常聽/看到。
讓我很驚訝的是,雖然本人不常聽SHE的歌,
但是印象中她們唱的歌詞至少都還是「可懂的中文」,
只是,這首歌卻讓人完全改觀....

------------------------------------------------

曲:鄭楠 詞:黃建洲 編曲:鍾興民 合聲編寫:ELLA/郭文宗

用一根火柴燒一場蜃樓
藉這場大雨讓自己逃走
荒茫公路無人的漂泊 寂寞海嘯把我捲走

用一段感情換一個朋友
每一句再見割一道傷口
躲在萬劫不復的街頭 微笑參透覆水難收
倘若說放一次手 就像咳一個嗽 我又何苦在乎得不到的溫柔

我坐在公路的出口
等待天黑以後 無邊的寂寞
連想你都是種殘酷切磋

我目送沿海的日落
緊抱一個醉生夢死的枕頭
游不住回憶卻學不會放手 怎麼走

--------------------------------------------------

天啊,這是什麼歌詞,毫無章法地堆砌文字,
以為把幾個常見的詞堆在一起就可以營造一種新的「感覺」,
「微笑參透覆水難收」?「連想你都是種殘酷切磋」?「緊抱一個醉生夢死的枕頭」?
老天保佑不要有中學生模仿這樣的中文,不然國文考砸了沒人賠他們。
我接受創作是很主觀的,尤其歌詞還必須考量到與樂曲的搭配,
但這些詞已經不是寫對寫錯的問題,而是從根本就不懂怎麼「使用」中文,
就好比在看一個中文不太通的老外寫文章一樣,我們可以「猜」他想講什麼,
更甚者可以告訴他哪裡有文法上的錯誤,但最重要的還是,
這只有中文的殼子,這種東西稱不上是中文!

看看唱片公司為本歌下的標語:

沿海公路的出口-2008年最動人的悲傷情歌,失戀人必學KTV必點


MV的質感和曲風我都覺得OK,但是不論曲子再動人,畫面再煽情,
只要一看/聽到這些搞笑的歌詞我就很難有什麼感動。
看到網路上一片叫好的聲浪,這....我只能說,林夕、方文山,你們原來這麼棒!

7 則留言:

  1. ......

    微笑參透覆水難收有那麼難明白嗎?

    那只能說你不懂什麼叫覆水難收

    到有一天你明白的時候

    你該會知道人家的意境



    我覺得這首詞差不多每一個字都有意思

    讓人看到一個故事,一種心情,一種領悟,一個意境



    可能只是你不懂欣賞而已...

    版主回覆:(06/21/2009 01:55:43 PM)


    的確,我不懂得如何欣賞這首歌,

    但我自認為懂得什麼叫做覆水難收,

    請仔細看,我批評的不是我不知道他想講什麼,

    而是這種中文程度實在只有外國人的程度。

    當然這首歌每個字都有意思,

    但是組合起來卻令人(至少令我)噴飯,

    如果為了表達所謂的「意境」所以要接受這樣的中文,

    那以後大家寫詞時只要玩亂數組合便成,

    請小學生來動筆即可。

    光是「切磋」二字,或許黃先生該查查字典該怎麼用,

    這世界上所有亂七八糟的語彙都可以找出可理解的讀法,

    「夜晚痛心我購買難得玩偶」這句我都不曉得是什麼意思的鬼話,也一定可以讓某些人有「感覺」,但是如果只要求感覺,

    老是得要「參透覆水難收」,那我們也不需要「切磋」語言了,

    因為只要看到一個故事、一種心情,那一切都已足夠。



    可惜,我仍然認為世界存在著某些語言準則,

    也認為某些東西還是有標準,哪怕不是絕對的標準,

    至少看看別人的詞,還是可以看出一點端倪。

    回覆刪除
  2. 評情而論,今天真的不容易運用流行歌曲的詞來作教學材料。在歷史的長

    河中,白話文有今天的成果,也確實滲進了不少時代的元素;勉強拿故有

    的中文文化來比對超現代的文字意象,倒有《刻舟求劍》的況味。我不敢

    對黃建洲填的這首歌詞妄下判斷,可是從中實在不難發現黃對文字的感悟

    別有天地。在文字還能感人的年代,我們大可容許這一類非主流文體生

    長,想不定將來會有一天,文化創作土壤裡的養分,會把這類文體教化,

    成為一種更具藝術素養的歌詞。

    版主回覆:(11/03/2008 04:11:59 PM)


    我同意你所說的其中一部份,那就是語言的標準是不斷變動的,

    但我選擇與黃先生此歌歌詞相比較的語言準則,

    並不是什麼文言古文,而是最一般的白話通則。

    我不會苛求寫詞人要先懂得什麼叫做「如切如磋,如琢如磨」後才能寫「切磋」,

    但是我仍不苟同「連想你都是種殘酷切磋」這種句子,

    我想我可以理解作詞者所想表現的意象,

    「殘酷切磋」也者,是想把「越想越難過」表現得「有學問」一點;

    重點是「切磋」不是這樣用的,如果「殘酷切磋」可行,

    那「殘酷砥礪」、「殘酷仰止」、「殘酷至善」也都可以了。

    語言的確在不斷變化,但至少現在還沒變化成那麼「超現代」,

    如果黃先生先見如是,那就不妨跟尼采一樣遭受時人的批評,

    因為,他的時代還沒有到來。



    我文章裡說過,創作是主觀的,歌詞更是要「委屈求全」來搭配曲,

    尤其是現代的歌詞創作多是先有曲後有詞。

    我對黃先生此詞的意象(或你所言之「感悟」)沒有什麼意見,

    但是比諸其他作詞者,我對這樣的創作風格多所不滿,

    沒有人要求作詞者一定要堆砌文字、賣弄意象組合,

    既然要選擇這條險路,那就請掂掂自己的斤兩,

    「深入淺出」不是每個人都做得到的,方文山做得來,

    不代表其他人學著做就都一樣,不代表「緊抱著醉生夢死的枕頭」是好詞。



    與君相同,我也認為這是文字式微的年代,有人肯動筆本是好事,

    但是我不認為文字已經衰敗到應該接受這種等級的作品,

    或許不久後,沒有幾個人能把「的」和「得」的用法寫對,

    但是我相信文字還是會有文字該有的理路,

    我不會罵嘻哈樂的詞,雖然很多人認為那看起來亂七八糟,

    但是多數Hip Hop還是有規則、有理路可循的,

    比起黃先生此詞,我寧可多聽些「I'm loving it」之語。

    回覆刪除
  3. 我很讚同版主的想法,剛看到時,可以體會寫歌詞者的心情,但再仔細想了一下,真的有些

    怪怪的,

    回覆刪除
  4. 版主這樣一提.確實有些怪~



    這兩句也很好玩:

    1.倘若說"放一次手" 就像"咳一個嗽" 我又何苦在乎得不到的溫柔

    2.躲在"萬劫不復"的街頭 "微笑滲透"覆水難收

    (放一次手像咳一個嗽?????)

    (萬劫不復的街頭????)



    一字一句的拼湊與強說愁.而且還要ㄠ到壓韻

    哈~~現在流行吧?



    這樣一想.方文山的詞真是太讚了!!!

    版主回覆:(11/13/2008 05:06:50 AM)


    這兩句我也不欣賞,不過我沒拿來批評,

    第一句是個「明喻」,作詞者的用法並沒有錯(我批評的是「不像中文」的部分),

    他愛講放一次手像「吐一口痰」、「喝一口湯」、「洗一次澡」都無所謂,

    當然寫得突兀而不高明,不過這點純粹是喜好與品味的問題,

    與「懂不懂中文怎麼寫」沒關係。



    至於「萬劫不復的街頭」,則是一個「暗喻」,

    這點也是沒有文法上的問題,而且這個比喻我還沒有那麼討厭,

    黃先生應該是想表達「失去愛情者對街頭的熱鬧與回憶所感到的痛苦與恐慌」,

    這比「醉生夢死的枕頭」好多了(這一句不僅比喻不佳,而且意思不通)。

    的確,相較之下,方文山的成功不是沒道理的...

    回覆刪除
  5. 他這首詞



    可是華研唱片 第三屆作詞大賽第一名的喔!!





    我也開始納悶唱片公司的眼光了!1

    版主回覆:(11/30/2008 02:56:01 AM)


    唱片公司也不見得有看走眼,因為他們的眼光只要著重在「暢銷」、「受歡迎」即可,

    以此觀之,這首歌詞其實算是成功之作啊!不信的話,在網路上搜尋一下大家的評語看看吧。

    回覆刪除
  6. 我記得以前有首歌叫作「馬不停蹄的憂傷」......

    回覆刪除

1.請不要對我用敬語,例如「您」、「Sie」等等。
2.我尊重任何言論,但請諸位至少留個代稱,否則回覆時很不方便。
3.有時候留言會被系統誤判為垃圾廣告而封鎖,我會定期去檢查。